«

»

Diabète, Diagnostic, Dialyse, Diapédèse, Diaphyse, Diarrhée, Diastole

Feel free to share 🙂

 

Diabète, n.m. : affection du pancréas entraînant des dysfonctionnements de la sécrétion d’insuline, caractérisé par une polyurie.

Étymologie : du grec diabêtês, du verbe diabainen qui signifie traverser, dia veut dire à travers ou à part dans le sens de séparer et bainen veut dire aller. En effet, le diabète signifie traversée de l’organisme et, dans le langage médical courant, il s’agit du passage du glucose dans les urines (diabète sucré).

Équivalent : diabetes en anglais, diabetes en espagnol.

 

Diagnostic, n.m. : ce qui permet de reconnaître, de désigner, d’identifier, de nommer la maladie.

Étymologie : du grec diagnostikos, dia veut dire à travers ou à part dans le sens de séparer et gnosia qui veut dire connaissance.

Équivalent : diagnosis, diagnostic, diagnosing, ou prognosis en anglais, diagnóstico ou diagnosis (moins courant) en espagnol.

 

Dialyse

 

 

Dialyse, n.f. : technique permettant des échanges entre deux liquides de composition différente séparés par une membrane semi-perméable. Les techniques de dialyse sont utilisées comme méthode « d’épuration » dans le traitement de l’insuffisance rénale aigüe et chronique.

Dialyse 2Étymologie : du grec dialysis qui signifie dissolution, décomposition, dia veut dire à travers ou à part dans le sens de séparer et lyein qui veut dire séparer ou décomposer.

Équivalent : dialysis en anglais, diálisis en espagnol.

 

 

 

Diapédèse, n.f. : sortie des leucocytes du système circulatoire pour passer au travers des cellules endothéliales, en particulier au cours des réactions inflammatoires. Transmigration est un synonyme de diapédèse.

Étymologie : du grec diapedan qui signifie traverser, dia veut dire à travers ou à part dans le sens de séparer et peda qui veut dire sauter, jailir.

Équivalent : diapedesis (moins courant) ou leukocyte extravasation en anglais, diapédesis en espagnol.

Diaphyse

 

Diaphyse, n.f. : partie médiane d’un os long.

Étymologie : du grec diaphysis qui signifie interstice ou division, dia veut dire à travers ou à part dans le sens de séparer et physis veut dire nature ou formation.

Équivalent : dyaphysis ou shaft (précédé l’adjectif qualificatif de l’os concerné, par exemple femoral shatf) en anglais, diáfisis en espagnol.

 

 

Diarrhée, n.f. : émission de selles liquides, trop fréquentes et abondantes.

Étymologie : du grec diarrhoia qui signifie écoulement ou flux du ventre, dia veut dire à travers ou à part dans le sens de séparer et rrhoia veut dire flux

Équivalent : diarrhoea (GB) ou diarrhea (US) en anglais, diarrea en espagnol.

 

Diastole, n.f. : période du cycle de contraction cardiaque correspondant au relâchement des fibres musculaires myocardiques et au remplissage des cavités auriculaires et ventriculaires.

Étymologie : du grec diastole qui signifie dilatation, expansion, dia veut dire à travers ou à part dans le sens de séparer et stole veut dire étirement, dilatation.

Équivalent : diastole en anglais, diástole en espagnol.

Diastole

 

RÉFÉRENCES

 

Anatomie et vocabulaire médical, Evelyne Berdagué-Boutet, Éditions Estem-De Boeck, 2014

http://dictionnaire.academie-medecine.fr/

http://www.littre.org/definition/

http://dicciomed.eusal.es/busqueda/

http://www.linguee.fr/francais-anglais/

http://www.cnrtl.fr/etymologie/

http://www.etymonline.com/

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Vous pouvez utiliser ces balises et attributs HTML : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>