«

La Parálisis cerebral

Feel free to share 🙂

 

La semana pasada, hice una interpretación voluntaria para una asociación valenciana, con colegas del máster. Me gustaría compartir esta experiencia profesional y también personal, rica en emociones.

Hace unos años, una bailarina profesional, una fisioterapeuta y una madre cuya hija padece la parálisis cerebral (PC), crearon la asociación BalletVale+ en Valencia. ¡¿Por qué una bailarina profesional?! El objetivo de esta asociación es demostrar la eficacia de la terapia a través del baile y la música. BalletVale+ reúne varias familias cuyos hijos padecen la parálisis cerebral y ofrece clases de baile, siempre bajo la supervisión de fisioterapeutas que son también bailarinas.

El diccionario de la academia francesa de medicina define la PC de la siguiente manera:

“Conjunto de trastornos motores no evolutivos, secuelas de lesiones cerebrales que ocurren en el periodo prenatal, perinatal, postnatal o durante los primeros meses de la vida y se asocian a unos déficits motores, trastornos del tono, espasticidad, y cuyo tipo y gravedad dependen de la localización y el alcance de la afección cerebral.”

La causa de la PC no es genética: puede ser por una malformación cerebral del niño o de una enfermedad de la madre durante el embarazo, complicaciones durante el parto, traumas durante los primeros años del niño, etc. De un niño a otro, el diagnóstico, las causas, los síntomas y la evolución pueden ser totalmente distintos, lo que implica un enfoque y un tratamiento de la enfermedad diferentes. Unos padecen una ligera discapacidad física y otros un retraso psicomotor grave que será incapacitante durante toda la vida.

La asociación obtuvo una financiación para traer desde los Estados Unidos a una bailarina quien ha desarrollado una terapia entera con el baile y el movimiento, y un actor con PC que supera poco a poco la discapacidad y ha hecho progresos espectaculares en poco tiempo gracias al baile clásico. Vinieron para dar un curso de una semana en la cual encontraron a los niños y padres.

Para esta interpretación, revisé todo mi vocabulario sobre la anatomía humana y ¡me preparé para hacer un doble retour del inglés al español! Éramos 5 intérpretes y nos organizamos con antelación para los diferentes turnos. El primer día, nos pusimos de acuerdo para llegar antes para prepararnos y presentarnos a todos. Antes de empezar, problemas “técnicos” se manifestaron: ¡¿Cómo pedir a niños de 5 a 12 años que queden quietos con auriculares en los oídos?! Entendimos pronto que además de la simultánea, tendríamos que hacer un chuchotage.

Durante esta semana, tuve que desaprender lo que sabía de la interpretación. En ningún momento de la formación practicamos con discursos dirigidos a niños, menos a niños que padecen una discapacidad (allí, la mayoría se expresaba con dificultad). Cuando no tenía el micro, estaba sentada en el suelo entre dos niños e interpretaba no sólo las palabras de la ponente sino también sus movimientos, sus risas y sus cantos. Los niños entendieron rápido que no entendían el idioma de Tamar y ¡se acercaron a los intérpretes espontáneamente! A veces, es difícil delimitar el personal y el profesional pero creo que hace parte de las cualidades de un buen intérprete el saber adaptarse a su público. Cuando nos conformábamos con traducir cada palabra sin seguir los gestos, los niños dejaban de escuchar. Durante esta semana, todos aprendimos mucho sobre nosotros mismos y nuestra capacidad a gestionar las emociones. Algunos momentos fueron difíciles emocionalmente, estos niños tienen una valentía increíble y una comprensión extraordinaria de su enfermedad para la edad que tienen. El tercer día, ¡la mayoría ya sabía nombrar las diferentes partes del cuerpo en inglés!

Creo que nunca antes he usado mi tiempo de manera tan útil. Repasé mi anatomía en tres idiomas, aprendí a hacer bailar las unas y el esternón, y evolucioné como persona e intérprete. La interpretación médica es enriquecedora en todos sentidos sobre todo cuando tratamos directamente de una enfermedad con el público afectado: nos pide el profesionalismo de rigor (conocimiento del asunto y dominio del vocabulario) pero también cualidades personales fundamentales como la empatía, la dulzura y la tolerancia.

 

 

REFERENCIAS

 

https://www.youtube.com/watch?v=spu9iMwN1wU

http://www.esthermortes.com/noticias/el-video-que-inspiro-balletvale-traducido#!/ballet-vale

http://www.enterthefaun.com/

http://www.integrascol.fr/fichemaladie.php?id=39

http://dictionnaire.academie-medecine.fr/?q=Infirmit%C3%A9+Motrice+C%C3%A9r%C3%A9brale

 

 

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Vous pouvez utiliser ces balises et attributs HTML : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>