«

»

Mon futur proche en 5 points !

Feel free to share 🙂

Mon futur proche

Certains parmi vous ont peut-être remarqué que je n’ai pas publié dimanche dernier, ce n‘était pas faute de vouloir. En réalité, ces dernières semaines ont été assez animées : une semaine intensive à l’université, les cours de langue à domicile, l’amélioration de mes connaissances sur le blogging avec la recherche personnelle que cela comprend et surtout l’apprentissage en continu de la terminologie médicale, entre autres choses ! Aujourd’hui, j’aimerais vous faire part de mes projets à court terme et montrer comment ils forgent mon image en tant qu’interprète.

 

Officiellement Autonome

Interprète autonomeÇa y est, j’ai franchi le pas, j’ai fait une demande de création d’entreprise ! Cela m’a pris cinq minutes sur internet et j’attends juste un courrier du Centre de Formalités des Entreprises pour savoir si ma demande est acceptée ou non. Cinq minutes pour me déclarer, mais avant cela, j’ai fait des heures de recherche pour comprendre les méandres du système, notamment en termes de vocabulaire. Si tout va bien, dans quelques jours, je serai gérante d’une entreprise au régime de micro-entreprise et au statut d’entreprise individuelle. Bref, en un mot, je serai auto-entrepreneur ! Qu’est-ce que cela implique ? Je vais pouvoir travailler de manière autonome et facturer des clients, le tout légalement.

 

Mon Image Professionnelle

Travailler au tant qu’autonome rime avec démarcher ses propres clients. Quand on les a trouvés, il faut savoir attirer leur attention non seulement avec la qualité de notre travail mais aussi avec la bonne présentation de celui-ci. Ainsi, je dois travailler sur l’image que je veux renvoyer en tant que professionnelle et pour cela, il ne faut pas lésiner sur la qualité ! Mon image va se développer en suivant le plan PBC :

Image personnelle

  • Photographie : une amie photographe a proposé de m’offrir une séance de photos. Je crois que ce qui différencie les autonomes des agences, c’est d’abord le caractère humain, ainsi, je vais pouvoir présenter un visage souriant à mes futurs clients.
  • Les Barbus : une agence parisienne de communication et conseil. Ils vont s’occuper de la construction de mon site Internet et du design de mes cartes de visites. Nous allons aussi travailler ensemble sur un logo personnalisé.
  • Comptabilité : démontrer à mes clients qu’ils ont affaire à une pro grâce à des devis et des factures dignes de ce nom ! je vais commencer à me renseigner sur les logiciels de facturation. Par ailleurs, cela sera indispensable pour déclarer ma comptabilité aux organismes concernés.

 

Première expérience

Après cinq mois de formation, ma première opportunité professionnelle se présente et (battements de tambour) elle sera liée au secteur médico-social ! Dans deux semaines, une amie espagnole du master et moi-même aurons le plaisir de réaliser une interprétation consécutive durant une journée ; la combinaison linguistique sera FR<>ES. Nous avons la chance d’avoir la présentation PowerPoint du discours et bien qu’elle ne soit pas définitive, nous pouvons déjà nous préparer un minimum. Je suis ravie bien que j’appréhende aussi.

 

Voyage à Bruxelles

LOGO EU  LOGO ACP

L’un des points forts du Master : une visite des bureaux la Direction Générale de l’Interprétation de la Commission européenne où nous pourrons interpréter en cabine muette ! Nous allons aussi avoir l’occasion de visiter le siège du Groupe des États d’Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP) où travaille actuellement en tant qu’interprète, un ancien élève du master. Ce dernier sera bientôt à Valencia pour nous donner une conférence. Cette formation n’a pas fini de me surprendre !

 

Apprentissage médical

Où en est ma formation médicale dans tout ça ? J’ai commencé mon initiation au vocabulaire médical il y deux mois et je viens de réaliser que je ne vous en ai pas fait part. Vous pouvez voir sur la photo les deux livres avec lesquels j’étudie :

  • Le Vocabulaire médical de base par Marie Bonvalot
  • Anatomie et vocabulaire médical par Evelyne Berdagué-Boutet

Terminologie médicale

La présentation de ces livres permet un apprentissage progressif. Les deux proposent une partie formation et une partie exercices mais je préfère utiliser le premier comme un répertoire et le second comme un cahier d’exercices. La différence principale est qu’Anatomie et vocabulaire médical propose toute une section d’anatomie, dessins à l’appui. J’apprécie beaucoup la lecture de ces ouvrages que je trouve très accessibles. J’espère bientôt entamer la terminologie en anglais et en espagnol.

Par ailleurs, nous allons commencer à l’université le bloc médical au mois de mai. Pendant un mois et demi, nous serons initiés à la médecine par des intervenants du secteur médico-sanitaire et des interprètes spécialisés dans ce domaine. Il me tarde d’y être !

 

Je vous informerai des avancées et du déroulement des différents sujets abordés. Soyons optimistes et croisons les doigts : tout ira pour le mieux !

(4 commentaires)

Passer au formulaire de commentaire

  1. Amanda DAW

    Magnifique Cynthia !
    Je suis très heureuse pour toi quand je lis tout ça ! Je te souhaite toute la réussite que tu mérites, continues tes voyages improbables, continues de nous surprendre au quotidien, sache qu’on rêve tous au fond de nous de faire un peu de « Cynthianisme » 🙂
    Gros bisous ma belle et à bientôt inchallah !

    1. L'interprète médical

      Merci Amandouuu ! Tu m’as tuée avec le Cynthianisme 😀 Tu es la bienvenue si tu veux participer à l’aventure ! Je t’embrasse.

  2. belén simarro

    Félicitations!!!! pour tout en général, mais surtout pour cet enthousiasme et cette énergie que tu dégages.
    Le job se passera TRÊS bien, les consecs font peur mais sont gratifiantes.

    1. L'interprète médical

      Merci beaucoup Belén ! Ça me fait toujours plaisir de recevoir tes commentaires.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Vous pouvez utiliser ces balises et attributs HTML : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>